Встречи Н. Рериха и Р. Тагора. Александр Херсонов
Рерих и Тагор. Тагор и Рерих. Эти два слова – имени как пароль и сегодня звучат на духовном пространстве человечества.
Эти два имени, словно имена двух великих вершин хребта «Духа» планеты Земля. Разве могли два близких по духу человека, не встретиться друг с другом? Но разве с одной великой вершины не заметить такую же близлежащую великую вершину? Жизненные пути Рериха и Тагора обязаны были встретиться и пересечься. И они встретились и пересеклись.
И дело тут не только в пристальном внимании русского художника и мыслителя Рериха к Индии, сыном которой являлся великий поэт Тагор.
Оба деятеля культуры с ранних творческих лет независимо друг от друга поставили одну и ту же задачу: воспевать красоту жизни, укреплять культуру, утверждать Жизнь… Рерих и Тагор на основе родства духа, обязаны были «притянуться» друг к другу.
Что и случилось 17 июня 1920 года. В тот день в Лондоне состоялась первая встреча Тагора и Рериха, о которой сохранилась запись старшего сына поэта:
«...После обеда Сунити Чаттерджи привёл Николая Рериха, русского художника, и его двух сыновей. Рерих показал нам альбом репродукций своих картин. Картины действительно замечательны. В западном искусстве нет ничего подобного. На отца они произвели очень большое впечатление...
Вся семья собирается в Индию в сентябре. Их искренняя простота и естественные манеры очаровывают, они так свежи, так отличаются от чопорных англичан. Мы хотели бы узнать их поближе».
В те же дни состоялся ответный визит Тагора к Рерихам. В Кенсингтоне, на Квинс Гейт Террас, в особняке номер 25 Рерихи принимали в качестве гостя великого индийского поэта. После этой встречи 24 июня Рерих написал первое письмо Тагору: «Дорогой мастер! Пусть мои слова напомнят Вам о России...»* .
Рерих пригласил Тагора посмотреть картины в мастерской, и Тагор принял предложение. В 1934 году друг Тагора Кедарнат Дас Гупта в Нью-Йорке так вспоминал посещение мастерской Рериха: «Это случилось 14 лет тому назад в Лондоне. В это время я находился в доме Тагора, и он сказал мне:
''Сегодня я доставлю Вам большое удовольствие''. Я последовал за ним, и мы поехали в Саут Кенсингтон, в дом, наполненный прекрасными картинами. И там мы встретили Николая Рериха и мадам Рерих. Когда мадам Рерих показывала нам картины, я думал о нашем прекрасном идеале Востока: Пракрити и Пуруша, человек, явленный через женщину. Это посещение навсегда осталось в моей памяти».
К приезду Тагора в мастерской были поставлены картины, навеянные индийскими сюжетами. Некоторые из картин были ещё не закончены, но автор посчитал, что главное — не завершённость произведения, а тема, которая была уже видна. В это время Рерих работал над индийской серией — «Сны Востока». Всё помещение было увешано картинами, и повсюду лежали многочисленные эскизы.
Рерих тоже вспоминал об этой встрече: «Мечталось увидеть Тагора, и вот поэт самолично в моей мастерской... в Лондоне в 1920-м году. (...) А в это самое время писалась индусская серия — панно ''Сны Востока''. Помню удивление поэта при виде такого совпадения. Помним, как прекрасно вошёл он, и духовный облик его заставил затрепетать наши сердца».
Надо заметить, что Тагора изумило название поместья Рерихов — Извара, очень похожее на индийское слово «Ишвара», обозначающее в индуизме личного Бога, создателя Вселенной (переводится как «Господь» или «Владыка»).
24 июля Тагор написал Рериху письмо, в котором выразил симпатию к русскому художнику и восторг от его творчества: «Дорогой друг! Ваши картины, которые я видел у Вас в мастерской в Лондоне, и репродукции некоторых Ваших картин, появившиеся в журналах по искусству, глубоко захватили меня. Они заставили меня осознать то, что является, конечно, очевидным, но всё же должно быть снова и снова открываемо нами в самих себе: что Истина беспредельна. Когда я пытался найти слова, чтобы описать самому себе идеи, заключённые в Ваших картинах, я не смог сделать этого. И не смог я потому, что язык слов может выразить лишь одну грань Истины, а язык картины находит в Истине свою область, не доступную словесному выражению. Каждый вид искусства достигает своего совершенства лишь тогда, когда оно открывает в нашей душе те особые врата, ключ от которых находится в его исключительном владении. Когда картина является поистине великой, мы не должны иметь возможности высказать, в чем это величие, но всё же мы должны видеть и знать его. То же самое относится и к музыке. Когда одно искусство может быть полностью выражено другим — это не настоящее искусство. Ваши картины ясны и всё же невыразимы словами. Ваше искусство ограждает свою независимость, потому что оно великое искусство. Искренне Ваш Рабиндранат Тагор».
Так началась человеческая и творческая дружба двух великих людей. Из дневника З.Г.Фосдик: «Вечером в школе был приём. Поставили пьесу Тагора «Махарани Арагана»…Пришло свыше трёхсот человек. Было чудно, всем очень понравилось, и был большой успех. Школа блестяще растёт, уже больше семидесяти учеников» ( 29.10.22) .
Есть основание считать, что поэтический цикл «Гитанджали» Тагора « оказал определяющее воздействие на белые стихи Н.К. Рериха». Дружба с Р.Тагором способствовала переводу на английский язык и публикации в Индии поэтического сборника Н.К.Рериха.
Письма, полные любви и признательности
Из письма Тагора от 22 сентября 1936 года:
«Мой дорогой друг, я глубоко тронут чувствами, выраженными в Вашем письме, которое я получил только вчера, и я выражаю Вам за это мою искреннюю благодарность. Проблема мира в настоящее время – самая серьезная проблема, стоящая перед человечеством. Все наши усилия кажутся такими незначительными и тщетными перед натиском нового варварства, которое с нарастающей быстротой распространяется по всему Западу. Отвратительное проявление неприкрытого милитаризма со всех сторон предвещает недоброе будущее, и я почти теряю веру в саму цивилизацию. И, тем не менее , мы не можем отказаться от наших усилий.
Из письма Рериха от 11 февраля 1937 года:
«Мой дорогой почтенный друг, когда кто-нибудь хочет выразить свое самое высокое уважение к другу, близкому его сердцу, он сравнивает его с самыми великими и наиболее почитаемыми. Для меня как символ нашей любимой Родины России величайшим является Толстой, а потому, посылая Вам свое самое сердечное послание, я вижу вас обоих вместе как олицетворение мудрости двух народов, которые я так люблю. Для Вашей библиотеки посылаю два моих эссе о Горьком и Пушкине. Последнее в связи со столетием со дня смерти, которое приходится на этот месяц, может представить интерес для студентов и журнала Шантиникетона. В последнем номере «Модерн ревью» мы читаем Ваши благожелательные слова о России и Русском народе. Будьте же благословенны на Вашем славном пути!»
Ответ Р.Тагора от 11 марта 1937 года:
«Мой дорогой друг, поистине, это так любезно с Вашей стороны связывать мое имя с именем Толстого, но я убежден, что Вы руководствовались при этом Вашей симпатией ко мне и ничем иным. Однако весьма приятно чувствовать, что ты завоевал уважение и симпатию своих современников. Приближается отвратительное лето, и я планирую провести короткий отпуск в горах. Но столько много препятствий на пути, а главное из них – утомление старости».
Но 1 сентября 1939 года началась Вторая мировая война…Еще ранее, в своем «Воззвании в защиту Испании», опубликованном в газете «Стейтсмен» 3 марта 1937 года, Тагор писал, что «в Испании под угрозой мировая цивилизация. В этот час высшего испытания и страданий испанского народа я призываю к совести человечества. Помогите Народному фронту в Испании, помогите правительству народа, миллионами голосов остановите реакцию, встаньте миллионами на помощь демократии, ради успеха цивилизации и культуры».
P.S. В заключение, позволю себе несколько слов о личном , связанном с именем Р.Тагора. Однажды, я услышал песню, которая произвела на меня неизгладимое впечатление, прямо таки магическое действие. Я был глубоко взволнован песней. Словно песня, каким-то образом, имела ко мне самое прямое отношение. Ничего подобного со мной не происходило… Позже, я узнал, что впервые эта песня прозвучала в 1980 году в советском художественном фильме «Вам и не снилось». Это был хороший фильм о любви юных, о верности, о преданности, о человечности, о духовности. Берущую за душу музыку написал Алексей Рыбников, а слова к песне, и это было для меня приятным сюрпризом «написал»… в виде стихотворения…Рабиндранат Тагор. Песню исполнила Ирина Отиева. Наберите в поисковом окошке Интернета «Песня из кинофильма «Вам и не снилось», вслушайтесь в песню… Кто знает, может быть, и вы не останетесь равнодушными к произведению великого поэта и композитора, к замечательному исполнению Ирины Отиевой. А то и возьмёте в руки книгу, проникнитесь великой поэзией Р. Тагора.
* Выделено автором.
Похожие статьи:
10.10.2013 09:32
ВНИМАНИЕ:
В связи с тем, что увеличилось количество спама, мы изменили проверку. Для отправки комментария, необходимо после его написания:
1. Поставить галочку напротив слов "Я НЕ РОБОТ".
2. Откроется окно с заданием. Например: "Выберите все изображения, где есть дорожные знаки". Щелкаем мышкой по картинкам с дорожными знаками, не меньше трех картинок.
3. Когда выбрали все картинки. Нажимаем "Подтвердить".
4. Если после этого от вас требуют выбрать что-то на другой картинке, значит, вы не до конца все выбрали на первой.
5. Если все правильно сделали. Нажимаем кнопку "Отправить".