«Песнь Песней» царя Соломона. Сергей Целух
«Песнь Песней» - история любви Соломона и Суламиты»
Книга «Песнь песней Соломона» - каноническая книга Ветхого Завета. Она толкуется как сборник свадебных песен без единого сюжета, но больше всего, как история любви молодого царя Соломона к девушке по имени Суламифь, чаще – Суламита. Количество действующих лиц в книге от двух – Соломон и Суламита, до трех, – добавляется еще молодой пастух, возлюбленный Суламифь. Упоминаются и другие персонажи. Например, «братья Суламиты», «женщины из гарема Соломона», «стражи, обходящие город», «дщери Иерусалимские», «шестьдесят цариц, восемьдесят наложниц и девиц без числа», «жительница садов», «горожане Иерусалима», «люди, из свиты Соломона», «хор», «мудрец», овцы, козы и кобылица. Повествование ведется попеременно от трех лиц, причем четкой границы между ними не обозначено, поэтому иногда трудно определить, от чьего имени идет речь.
Считается, что название книги появилось позже самого текста. «Песнь Песней» - следовательно – лучшая и главнейшая песня из всех песен Ветхого Завета. Авторство книги традиционно приписывается Соломону. В Третьей книге Царств говорится, что Соломон сложил 1005 песен (3 Цар 4:32). Имя Соломона присутствует не только в названии книги, но неоднократно упоминается в тексте. Повествование ведется и от имени героини книги, Суламифь, которая обращается к Соломону непосредственно. Название города Фирцы (Тирца) – столицы северного Израиля, указывает о событиях периода между разделением царств и перенесением столицы в Самарию, в 875 году до н.э.
«Песнь Песней» отличается изысканным языком, стилистическим единством, связью различных фрагментов и наличием большого числа названий животных, растений, благовоний не палестинского происхождения. В ней встречаются слова, неизвестные другим книгам Библии, много в ней и топонимов. Авторы книги прекрасно знают географию Палестины, выказывают свою принадлежность к интеллектуальной и финансовой элите страны. В Песне Песней упоминаются следующие географические названия: Галаад, Дамаск, Ермон, Иерусалим, Кармель и Ливан.
Мы видим, что «Песнь Песней» - одна из таинственных, радостных и поэтических книг Библии, вошедшая в сокровищницу мировой литературы. Это небольшое по размеру произведение, всего шесть страниц, покорило всю планету. Больше того, книга будоражит мир на протяжении тысячелетий, и этому беспокойству, тревоге, этой сердечной радости и боли ни конца, ни края не видать.
Книга «Песнь песней Соломона» написана сердцами любящих, причем такими сочными, пахучими и яркими красками, такой поэтической речью, что хочется спросить себя: как же она могла войти в состав Старого Завета с его сухими Законами, строгими пророками, грозными заповедями и монотонными молитвами, когда все это противоречит ее основе. Ведь в этой книге своими ушами слышим, своими глазами видим как тяжело, как сильно бьются два любящих сердца, любовь которых не знает ни границ, ни иудейских законов, ни ужасных римских крестов. Они звенят кристальным звоном, поют голосами райских птиц от большой, всепобеждающей и ненасытной любви, охватывающей души читателей своей искренностью, простотой и нежностью.
Даже не верится, что этот шедевр мировой литературы мог быть написан в выжженной солнцем, продутой ветрами, разрушенной землетрясениями крохотной Палестине, затерявшейся на краю света. Но все это правда, истинная правда, ибо там, в Иерусалиме, на его цветущих окраинах, молодой иудейский царь Соломон, пел всему миру свою звонкую песню о безграничной любови к неизвестной девушке по имени Суламифь, наполняющую его душу и кровь новыми силами и чувствами.
Песня эта выливалась из потаённых глубин двух любящих сердец, касалась таких струн их души, что не одно поколение людей – художников, поэтов, музыкантов, мыслителей от такой светлой радости, посвящали им свои лучшие творения. Они сочиняли песни, книги, рисовали неуловимую любовь, ее звуки и чувства, завораживающие мир и бьющие в самое наше сердце. Люди хотели раскрыть это человеческое и Божье диво, которое кружило любящим головы, останавливало дыхание и поднимало на нравственные подвиги.
«По следам овечьим можешь меня найти»
Но вышло так, как говорит Талмуд, что на Иманийском собрании «Песню Песней» включили в Ветхозаветный канон. Хотя многие учителя церкви высказывали совсем странное мнение, что Книга Песнь Песней «оскверняет руки», и сделали заключение, что «всё состояние мира не стоит того дня, в который дана эта книга». Единогласно было решено записать в Мишну и такие слова: «Никто никогда в Израиле не спорил против того, что Песнь Песней оскверняет руки, ибо весь мир не стоит того дня, в который дана была Израилю Песнь Песней, ибо все книги - святое, а Песнь Песней – святое святых». Согласно раввино-талмудической терминологии термин «осквернять руки», в отношении священных книг, означал их каноническое достоинство. Следует сказать, что Песнь Песней входит в состав Септуагинты, хотя считается, что она переводилась на греческий не одновременно с Пятикнижием Моисея. Вошла сия книжица и в еврейскую Тору, хотя по содержанию и поэтичности языка несколько уступает Библии.
Случилось и другое. Религиозные мыслители всех времен и всех рангов решили подогнать эту дивную поэму под свои строгие религиозные законы. Они наполнили Песнь Песней религиозным смыслом и стали трактовать содержание книги в духе библейской истории. А традиция эта началась с апостола Павла, заговорившего в своей проповеди о браке Христа и Церкви: «Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви. Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа» [1]. (Павел, Еф.5:32-33).
Послушаем еще одного свидетеля. «От любови Божьей, - говорит святитель Ефрем Сирин, - душа наша стала любимой Бессмертного жениха, чтобы как в зеркале, передавать Его красу, его великую премудрость» [2]. (Ефрем Сирин. Слово о добродетелях и пороках. Глава «О любви» М. 2001). Из других христианских мыслителей на Песнь Песней откликнулся Иоанн Златоуст. Он твердо сообщил, что поэма эта посвящена Богу и Царству Небесному, иного в ней он не видит, да и не должно другого быть. «Объясниться любить искренне и так как завещал Бог – это Царство Небесное, это вкушения святого блаженства, и в этом наибольшая радость человека и его утешение». [3]. (И. Златоуст. Творения. Глава «О любви»).
«Отворила я двери – нет ни души вокруг…»
Свой отзыв на эту книгу оставил и основатель христианского богословия Ориген. Он посвятил ей две свои Беседы. По характеру ее содержания, Ориген назвал «Песнь Песней» «брачной песней», «по образцу которой и язычники составили себе свадебную песнь, из которой содержание для этой песни ими взято». По форме литературного изложения Ориген называет «Песнь Песней» драмой. «Из какого числа лиц, - говорит он, - состоит общество, описываемо в «Песни Песней», мне неизвестно. Но по молитве нашей и откровению Господню, я, кажется, различаю между ними четыре рода лиц: жениха и невесту, с невестой общество девиц – подруг, с женихом общество товарищей. Одно говорится невестой, другое – женихом, нечто – девицами, нечто товарищами жениха». [4]. (Ориген. Две беседы на «Песнь Песней»).
И еще: «Ибо Учитель наш и Господь в Евангелии, давая наставления о любви, для каждого указал свою особенную любовь и дал тем, кто способен слушать Писание, разуметь ее порядок, говоря: «Установите Мой порядок в любви». «Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всей добродетелью твоей, и всем разумением твоим» (Мф.22:37). «Возлюби ближнего своего, как самого себя» (Мф.22:39). Не сказал Он: возлюби Бога как самого себя, а ближнего – всем сердцем, всей душой, всей добродетелью, всем разумением. И еще: говоря: «Люби́те врагов ваших» (Мф.5:44), не заповедал любить их всем сердцем. Не беспорядочно Божественное Слово и не требует невозможного, не говорит: «Любите врагов ваших как самих себя», но только: «Люби́те врагов ваших». Довольно с них того, что мы их любим и не питаем к ним ненависти; ближнего же должно любить «как самого себя», а Бога «всем сердцем..., всею душою, всей добродетелью, всем разумением». Если ты понял это и исполнился тем, что понял, ты уже выполнил предписанное словом Жениха: «Установите Мой порядок в любви». Как ты думаешь, у кого из нас любовь находится в правильном порядке?» [5]. (Ориген. Две беседы на «Песнь Песней. В книге: «Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. — Киев: Типография И. И. Горбунова, 1905. — С. 137. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)
«О, беги любимый, мчись во весь опор…»
В христианской церкви установилось мнение, согласно которому Суламита из «Песни Песней», является аллегорическим образом Богоматери. Многие выражения, заимствованные из Песни Песней - («Запечатленный источник», «Заключенный Вертоград», «Порока нет в тебе»), используются в богородичных песнопениях и текстах богослужений на богородичные праздники. Католическая церковь использует эту поэму в богослужениях на праздниках: Посещение Марией, Елизаветы, Рождество Богородицы, Благовещение и Успение. В храмах читается первая глава «Песни Песней».
Суд Соломона
Кроме «Песни Песней», царь Соломон написал еще три вдохновенные книги: «Премудрость Соломона», «Книгу Экклезиаста или Проповедника» и «Притчи Соломона» - все они вошли в Ветхий завет, как книги о Боге и человеке. [19]. (Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М. Свято - Успенская Почаевская Лавра, 2008).
В Библии «Песнь Песней» помещена в третьей части Соломоновых книг: после «Псалмов» и «Книги Экклезиаста», но перед «Пророками», что свидетельствует о ее величии, и святости творения. Несколько странно, почему книгу о страстной любви Соломона к палестинской красавице включили в состав Священных книг еврейского народа – в Старый Завет и Тору? Видимо потому, что еврейские пророки, священники и цари, - все были молодыми. Они пережили похожие чувства, и ту же ненасытную любовь, что Соломон и Суламита. У них ведь тоже кричала душа, сильно билось сердце и также сильно тянуло к своим возлюбленным. И все-таки, в еврейской традиции, основным смыслом Песни Песней, считается отношение Бога и еврейского народа.
Но строгий читатель видит в этой поэме и иное, что кроме рассказов и песни о любви, нежных музыкальных звуков, в книге заложена большая философская идея: книга воспитывает, учит молодое поколение святости, верности, порядочности и благородству. Она передает сущность земной жизни человека с его заботами, радостью и счастьем. Она зовет к продолжению человеческого рода. Книга полностью отрицает монашество, умерщвление и оскопление плоти, она за настоящую, радостную жизнь без насильства, диких традиций и римских распятий за непослушание.
«Песнь Песней» в переводе с древнееврейского, означает «лучшая песнь среди всех песен». Такое название соответствует форме и содержанию священной книги. Это справедливо, потому что по своей поэтической силе, богатству мыслей, светлых чувств, раскрытию поэтического предмета, она есть совершенство боговдохновенной мудрости и поэзии. Ее благородное содержание, ее сущность единогласно восприняли еврейская синагога и христианская церковь. Тем не менее, христианство твердо держится своих традиций и считает ее свадебной песней Христа и Церкви.
Любимый в «Песнь Песней» представлен в разных образах: то пастухом, то виноградарем, а то настоящим царем. Девушка передана в образе пастушки, смотрящей за оленями, пугливыми сернами и виноградниками. Она - то царская дочь, то сама царица. Они появляются друг перед другом, как брат и сестра, как любимые, и как муж и жена.
«Оглянись, очнись, вернись, Суламита! Вот как чудна ты…»
В «Синопсисе», или «Обозрении священных книг святого Афанасия Великого» о книге «Песнь Песней» читаем: « Все в ней от начала до конца написано таинственно, с загадочным иносказанием, и смысл догматов, в ней заключающихся, содержится не в букве, но глубоко скрыт под нею… Посему читать сию книгу могут только разумные; но должны и они, читая ее, всегда иметь в мысли иносказание, дабы невежеством неученых не подвергалось посмеянию то, что в ней излагается. «Песнею Песней» называется она потому, что следует после других песней, и что после сей песни нельзя ожидать другой песни… Все Божественное Писание пророчествует о сошествии к нам Слова и явлении его во плоти. Это составляет особый предмет воли Божьей, и предвозвещение о том было преимущественным делом пророков и всего Божественного Писания… Все сии пророчества суть песни, а «Песнь Песней» как бы уже не пророчествует или предсказывает, но показывает того, о Котором другие предвозвещали, как бы уже пришедшим и принявшим плоть человеческую.
Посему «Песнь Песней» воспевает как бы брачную песнь на бракосочетание Слова с Плотью. И другие Писания, хотя говорят также о Спасителе, но, между прочим возвещают нечто другое, а сия книга воспевает один союз Слова с плотью…. Как в законе было святое и за святым – Святое Святых, а за Святым Святых уже не было внутреннего места, так после песней еще есть «Песнь Песней», а после «Песни Песней» уже не должно ожидать внутреннейшего и новейшего обетования: ибо Слово однажды сделалось плотью и совершило дело…» [6].(Творения иже во святых отца нашего Афанасия, архиепископа Александрийского, на русском яз. переведенные при Московск. Дух. Академии, отпечатаны в «Творениях свв. Отцов» 1851–1854 г. стр. 272).
Для простых людей, незаангажированных разными верами, книга «Песнь Песней» служит образцом большой лирической силы, красоты и чистой поэзии. Исследователи утверждают, что Суламита, главная героиня книги любила не царя, а простого пастуха, с которым разлучили ее стражники Соломона. Несмотря на все почести и ласки Соломонового двора, девушка осталась верна своему любимому и в дальнейшем породнилась с ним законным браком. Хочется верить этой сладкой легенде, но факты свидетельствуют об ином: о любви молодого царя и красивой девушки Суламиты.
Нам понятны и рвения некоторых ученых, занимавших подобную позицию в спорном вопросе. Они тоже за то, чтобы набросить на головы возлюбленных черную чадру и принудить их насильно жить по иезуитским законам. Но их желаниям не суждено сбыться. Народ восстал против насилия и занял позицию правды. Он разрешил молодым людям любить друг друга, обвенчаться и жить счастливой семейной жизнью, и продолжать свой земной род. Суламита действительно полюбила молодого царя и стала его самой любимой девушкой среди «всех шестидесяти цариц, восемьдесят наложниц и без числа девиц», ибо у Соломона, как свидетельствует история, было семьсот жен и триста наложниц, а сколько других девиц, то это было не в счет. Очень симптоматично, что в свите Соломоновых красавиц, Суламита заняла достойное место, и своей красотой не уступила ни одной из них.
«Очи твои – голубки. Губы твои – нарцисы»
«Как ты сладка подруга! О, как прекрасна ты! Очи твои – голубки. Губы твои – нарциссы». «Одна ты у Соломона, как тот светлый и таинственный источник». (Песнь, стр. 15). И еще: «И в колеснице царской, нет такой кобылицы, чтобы с тобой посмела, радость моя, сравниться. Щеки твои в подвесках и в ожерелье выя. Будут тебе подвески – новые, золотые!» [7]. (Песнь, стр. 13).
Бытует мнение, что Суламита была шунамиткой Авигаш, и в действительности была самой красивой девушкой Палестины, она ухаживала за престарелым царем Давидом, отцом Соломона.
В книге настолько смело переданы эротические видения палестинской красавицы и молодого Иерусалимского царя, что еврейские праведники вынуждены были запретить читать ее в синагогах молодежи до 25 лет. И все же, до сего дня они читают ее, но только на праздник Пасхи, как аллегорию на свой выход из Египетского плена, где Бог, как жених, повстречался со своей невестой - Израилем.
В отличие от других книг Ветхого Завета, книга «Песнь Песней» написана от имени двух действенных лиц: от царя Соломона и девушки Суламиты. От первого и до последнего стиха, она наполнена такими волнениями обоих героев, которые без взаимной любви не могут жить дальше. Многие считают, что «Песнь Песней» - чистая лирическая поэма, имеющая под собой реальные события, и написана она не для всех влюбленных, а лишь для двоих из них – Соломона и Суламиты. Давайте, наконец, раскроем ее страницы и послушаем, сначала нашу героиню, а затем - самого царя. Говоря о себе, влюбленная сравнивает свою красу с кидарскими шатрами, с яркими Соломоновыми занавесками. Она говорит:
«Девы Иерусалима, видите – я черна.
Но красотой Кидарским черным шатрам равна,
ярким завесам царским.
Видите – я смугла.
Лик мой дневное солнце
жалило, как пчела.
Ибо озлились братья, повелев мне стеречь
их виноградник. Свой же – я не смогла сберечь» [8]. (Песнь Песней, стр. 11).
«Одна ты у Соломона, как тайный родник светла»
О своей чистоте и верности Суламита говорит так:
«Сколько благоуханных возле ограды нашей
Новых плодов и старых, – их не коснулись воры.
Все для тебя любимый, я сберегла. Сама же -
В длани твои упала яблоком мандрагоры» [9]. (Песнь, стр.44).
Современная Суламита
Образ любимой – то золотое солнце, что жалит человека, как пчела. Мысли ее постоянно обращены к дорогому Соломону. На ложе пустом искала она своего возлюбленного. Всю ночь бродила по саду темному с поникшей головой, кружила в тоске по улицам. Но ей не смогли помочь ни странники, ни стражники: никто не встречал его.
«И вдруг он возник как зарево,
подобно костру во мгле.
И радость была в глазах его
когда он шагнул ко мне.
Я в дом материнский, в горницу
украдкой его ввела.
И пела душа, как горлица на ветке, что расцвела» [10]. (Песнь, стр. 22).
Суламита, в большой тревоге обращается к своим подругам в надежде на понимание:
«Иерусалимские дочери, покуда ваш сумрак сер,
пока не очнулись ловчие оленей и диких серн,
я вас заклинаю устьями всех рек, оросивших склон:
любовь не будите! - Пусть она сама проснется» [11]. (Песнь, стр. 23).
«Девы Иерусалима, я заклинаю вас»
Братья поручили ей стеречь виноградники, но своего виноградника, спелого и в росе, она не смогла сберечь. Любимого она называет миром, яблоней среди других деревьев, заревом на небе и пламенем от костра, голубым чистым, ясным солнцем и духмяным мёдом. Все, что есть у нее от Бога, она согласна отдать своему любимому.
«Девы Иерусалима, я заклинаю вас:
если ночью кромешной или в рассветный час
повстречаете друга, - молвите, что она
потеряла рассудок и от любви больна» [12]. ( Песнь Песней, стр. 34).
Соломон в Библии
От нестерпимой любви искала она своего любимого по всему Иерусалиму, но город был пуст. Лишь ночные стражники бродили по пустым улицам. Суламита просила у них помощи найти любимого, но те были глухи и безучастны. Они насмехались над девушкой, потерявшей рассудок.
«Только стражи ночные встретились мне во мгле.
И о друге мольба с моих не сходила уст.
Но сорвали покровы, боль причинили мне», [13]. (Песнь, стр. 33).
Какую радость и какое счастье испытывает Суламита, когда говорит о любимом такие слова:
«Я в дом материнский, в горницу
украдкой его ввела.
И пела душа как горлица
на ветке, что расцвела» [14]. (Песнь, стр. 22).
Подчеркивая свою чистоту и порядочность, она говорит Соломону, что, только возле их ограды не коснулись воры благоуханных новых и старых плодов. «Всё для тебя, любимый, я сберегла. Сама же – в длани твои упала яблоком мандрагоры» [15]. (Песнь, стр.4).
Свою юную красоту и чистоту она сравнивает с виноградом любимого. Славный у Соломона сад, говорит она. С травами и плодами, полными благоуханий. Этот сад он «сторожам усердным отдал в аренду», за это платят ему тысячу серебром. «Мой же - всегда со мною – всё зеленей и гуще! Тысячу – с Соломона, двести – со стерегущих!» [1]. (Песнь, стр. 50).
Если рисовать портрет молодой красавицы по тем стихотворениям, что есть в «Песни Песней», то перед нами действительно мудрая и очаровательная красавица, внутренний мир которой наполнен музыкальными звуками природы и светлыми чувствами любви. Она настолько влюблена в Соломона, так сильно и больно любит его, что сердце ее диктует разуму, что тому надо делать. От отчаяния, большого горя, растерянности она обращается ко всем женщинам Палестины, чтобы они не трогали ее, не будили ее любовь и передали любимому, что она потеряла сон и разум.
«Все для тебя, любимый, я сберегла»
Влюбленный юный Соломон, в ответ на призывы любимой, поет свои сладкие песни. Он называет свою царицу газелью, нежной голубкой, закрытым на замок садом с тайной печатью, чистым источником, финиковой пальмой, часто подчеркивает ее стройную фигуру, пахучесть тела и верность. И, вообще, все свои песни царь посвящает своей любимой. Его поэзия - то дивная музыка его души и влюбленного сердца, раскрывающаяся все шире и глубже от стиха до стиха и наполняющая любовью весь мир. В его поэзии заключена его любимая дивная природа Палестины и Ливана: горы и долины, города и сёла, деревья, виноградники, цветы, травы, другая растительность, а также птицы небесные, любимые животные царя – лани и газели. Ученые долго ломали головы над тем, кто в действительности автор этого необыкновенного шедевра, этой дивной легенды? И пришли к заключению, что «Песнь Песней» написана царём Соломоном с участием его подруги Суламиты. Листы этой волнующей поэмы собрал и систематизировал древний мудрец – Иезекиль.
Однако существует и другое мнение, относительно ее происхождения: «Все высоко ценят «Песнь Песней» Соломона, и общепринято считать, что произведение было написано самим Соломоном. Позднее появилось много мифических сказаний и преувеличений вокруг поэтической Суламифи. Но если тщательно изучить действительно существующие источники, станет ясно, что «Песнь Песней» была прекрасным официальным гимном, написанным придворным певцом в честь египетской царевны, и даже такие авторитеты, как Ориген и Иероним, подтверждают это. Так, в поисках достоверности выясняется, что Прекрасное не может быть ничем осквернено». (Н.К.Рерих. Адамант. ПРАВДА)
И мы знаем, что «Песню Песней» полюбил весь мир, в том числе и Россия. Свои вдохновенные слова о Песне сказали такие выдающиеся поэты, как Александр Пушкин, Афанасий Фет, Валерий Брюсов, Константин Бальмонт, Максимилиан Волошин, Анна Ахматова, Борис Пастернак, Марина Цветаева, Мира Лихвицкая, Саша Чёрный, Осип Мандельштам и другие.
Много прекрасных слов написали о ней и прозаики: Александр Олесницкий, Александр Эфрос, Борис Эйхенбаум, Василий Гиппиус, Юрий Тынянов, Венедикт Ерофеев и другие. Василий Розанов в статье о «Песни Песней», написал такие слова: «…хочется сказать о «Песни Песней»: « Не трогайте и черты в ней. Все вышло так в ней, и вышло только единственный раз в истории, что, как вы перемените, хотя одну в ней черту - нечто умрет в ней и повредится вся она; заменить же эту черту чем-нибудь ни вы и никто не сумеет. Итак, оставьте все эти звуки, тон их сохраните, даже то, чего вы за древностью не понимаете, или что по незнанию обстановки быта крайне темно: эти непонятные места пройдут немыми для вас, но зато остальное сохранит ту свежесть живых и чистых вод, которые вот уже несколько тысяч лет назад вышли из-под кедров Ливана и поят народы с тех пор, и все пьют эти воды и свежеют от них». [17]. (Песнь Песней, стр.165).
Первый храм Соломона
Александр Куприн посвятил этой замечательной книге свой лучший рассказ под названием «Суламитка», в котором, между прочим, есть и такие слова: «Любовь бедной девушки из виноградника, и великого царя никогда не пройдет и не забудется, потому что крепка, как смерть, любовь, потому что любимая женщина, которая любит, - царица, потому что любовь прекрасна». [18]. ( А. Куприн, Собрание сочинений в 9 т. М. Худ. л-ра, Т 5. стр. 37).
«Выйди, царица сада, не укрывайся тенью»
Свои вдохновенные слова сказали о «Песни Песней» и европейские писатели: Томас Манн, Генрих Гейне, Густав Флобер, Стендаль (Мари-Анри Бейль) и другие. Все они слагали гимны этому дивному творению, считая его делом Божиим. Однако были и такие, что отнеслись к этому «диву-дивному» с холодком, сугубо рационалистически. Эрнест Ренан, например, перевел книгу на французский язык и сделал свой комментарий, в котором не забыл бросить ложку дёгтя в бочку мёда. Вот его слова: «Песнь Песней» - одна из тех еврейских книг, которые представляют меньше всего трудностей в отношении языка; но изо всех литературных памятников еврейского народа эта книга, без сомнения, самая неясная по плану, по природе и по общему смыслу». [20]. (Песня, стр. 273).
Ренан назвал «Песнь Песней» — «странной», «шероховатой» и «непоследовательной». Вот так оценка!
Нашлись и последователи Ренана, они тоже побросали свои вязки хвороста в этот жаркий костер. Он разрывали эту книгу в клочья, выдергивали из нее разные стихи, мысли и критиковали так, как будто бы перед нами не умные люди, не знаменитые, а папуасы с острова Борнео. Но победил не скептицизм и не прагматизм, а победила любовь и правда жизни. Вот потому Абрам Эфрос, комментируя «Песнь Песней» говорит о ней совсем по-иному: «К «Песнь Песней» можно и должно подходить иначе, не со спокойно-академическим, условным вниманием, а с живым чувством, как к близкому существу, ибо «Песнь Песней» - живая сила, дарующая нам свою жизненную философию со всею властью вдохновенного откровения. Между собой и современной жизнью с ее культом пола необходимо поставить «Песню Песней» и сквозь нее попытаться взглянуть на современность. Понять «Песнь Песней» - значит познать себя в единственно важном - понять в себе любовь, т.е. определить основное направление своей жизненной работы». [21]. ( Песня, стр. 239).
«Я – утоляла б жар твой, влагою ароматной»
И еще сказал Абрам Эфрос: «Песнь Песней» надо принять целиком, в том виде, каком она сейчас, какой ее донесли к нам столетия, и какой она вошла в жизнь еврейства и христианства, в их религиозный культ. Даже если бы было доказано, что существует более древняя версия «Песни Песней», чем нынешняя (это сомнительно, т.к. древнейшие списки и переводы лишь в деталях отличаются от нашего текста), и что нынешняя «Песнь Песней» искажена в каждом свое отрывке, - все-таки надо было бы сказать: древняя не нужна, нужна жизненно необходимая эта – «Песнь песней», ибо ее освятил, пронес сквозь века и насытил своею любовью народ. Он стал ее вторым творцом, поставил на ней свою печать, молитвенно чтит ее, верует в ее богообразность именно в этом, а не в каком-либо другом ее виде». [22]. (Песнь Песней, стр. 241-242).
Умер Соломон, не стало его первой и последней любви – Суламиты, девушки из бедной палестинской семьи, вдохновившей мудрого царя на создание бессмертного шедевра. И сколько будет существовать мир и люди в нем, столько будет воспеваться любовь двух молодых, вечно любящих сердец. У нас нет никакого сомнения, что там, в потустороннем мире, в Рае Небесном, они продолжают любить друг друга и писать свою новую поэму, которая по влиянию на читателей, силе духа, силе любви будет еще сильнее первой. И читать ее будут уже не земные люди, не наши современники, не мы с вами, а наши души небесные.
Закончить свою статью о «Песни Песней» хочется словами гениальной поэтессы Анны Ахматовой:
«Под крышей промёрзшей пустого жилья
Я мертвенных дней не считаю,
Читаю посланья Апостолов я,
Слова Псалмопевца читаю.
Но звёзды синеют, но иней пушист,
И каждая встреча чудесней, -
А в Библии красный кленовый лист
Заложен на Песни Песней».
1915 год. [23]. (Анна Ахматова. Сочинения в 2-х т. М. Цитадель, 1996).
Литература:
1. Послание апостола Павла к Эффесянам. // В книге: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М. Свято-Успенская Почаевская Лавра. 2008.
2. Ефрем Сирин. Слово о добродетелях и пороках. Гл. «О любви». // В книге: Беседы. М. 2001.
3. Иоанн Златоуст. «Творения святого отца нашего Иоанна Златоуста. Тт. 1-12, СПб, Духовная Академия, 1895-1906. Гл. «О любви».
4. Ориген. Две беседы на «Песнь Песней». // В Кн. «Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, Типография И.И. Горбунова, 1905, стр. 137.
5. Ориген. Две беседы на «Песнь Песней». Стр. 138.
6. Творения иже во святых отца нашего Афанасия, архиепископа Александрийского, на русском яз. переведенные при Московск. Дух. Академии, отпечатаны в «Творениях свв. Отцов» 1851–1854 г. стр. 272).
7. Песнь Песней. В переводе Ирины Евсы. Москва, Эксмо-Пресс, 2001, стр.13.
8. Песнь Песней, стр. 11.
9. Песнь Песней, стр. 44.
10. Песнь Песней, стр. 22.
11. Песнь Песней, стр. 22.
12. Песнь Песней, стр. 34.
13. Песнь Песней, стр. 33.
14. Песнь Песней. стр. 22.
15. Песнь Песней, стр. 4.
16. Песнь Песней. стр. 50.
17. Песнь Песней. стр. 165.
18. Куприн Александр. Собрание сочинений в 9 томах. М. 1964-1975. Т. 5, стр. 37.
19. Библия. Книги Священного писания Старого и Нового Завета. М. 2008.
20. Песнь Песней, стр. 273.
21. Песнь Песней, стр. 239.
22. Песнь Песней, стр. 241-242.
23. Анна Ахматова. Сочинения в 2-х томах. М. Цитадель, 1996.
24. Книга Притч Соломона. Москва, Эксмо, 2003.
25. Книга Экклезиаста. Москва, Эксмо-Пресс, 2000.
26. Псалмы Давидовы. В переводах Ирины Евсы. Москва, Эксмо, 2002.
Похожие статьи:
13.06.2014 13:12
ВНИМАНИЕ:
В связи с тем, что увеличилось количество спама, мы изменили проверку. Для отправки комментария, необходимо после его написания:
1. Поставить галочку напротив слов "Я НЕ РОБОТ".
2. Откроется окно с заданием. Например: "Выберите все изображения, где есть дорожные знаки". Щелкаем мышкой по картинкам с дорожными знаками, не меньше трех картинок.
3. Когда выбрали все картинки. Нажимаем "Подтвердить".
4. Если после этого от вас требуют выбрать что-то на другой картинке, значит, вы не до конца все выбрали на первой.
5. Если все правильно сделали. Нажимаем кнопку "Отправить".